5 περί ψεμμάτων (συνέχεια) : καβάφης
 


αύγουστος 03 2009 (ώρα:04.32)
 
   

Μια που έληξε ο Ιούλης μιλώντας για ψέμματα, τό συνεχίζω για λίγο ακόμα :

(σημείωμα) ( τής 5ηςιουλίου 19o2 : )

«Ποτέ μου δεν έζησα στην εξοχή. (...) έγραψα ένα ποίημα εις τό οποίον υμνώ τήν εξοχήν, και γράφω ότι εις αυτήν οφείλονται οι στίχοι μου. Τό ποίημα είναι μικρού λόγου άξιον. Είναι δε τό πιο ανειλικρινές πράγμα που γίνεται· σωστή ψευτιά.

Αλλά μέ περνά απ` τόν νουν τώρα, - αυτό είναι αληθής ανειλικρίνεια; Η τέχνη δεν ψεύδεται πάντα; Ή μάλλον όταν η τέχνη ψεύδεται τό περισσότερον, δεν είναι τότε που δημιουργεί και τό περισσότερον;

Όταν έγραφα εκείνους τούς στίχους, δεν ήτο κατόρθωμα τής τέχνης; (Ότι οι στίχοι δεν έγιναν τέλειοι ίσως δεν είναι συνέπεια τής ελλείψεως ειλικρινείας· διότι πόσες φορές αποτυγχάνει κανείς έχων ειλικρινεστάτην εντύπωσιν ως εφόδιον). Τήν στιγμήν που έκαμνα τούς στίχους δεν είχα τεχνητήν ειλικρίνειαν; Δεν εφανταζόμην με τέτοιον τρόπον, που να ήταν σαν τωόντι να έζησα στην εξοχή;»

Τό σημείωμα αυτό (τού καβάφη στα 39 του χρόνια, για ένα ποίημα που έγραψε πιθανόν γύρω στα 25 του) είναι τόσο καλά διατυπωμένο και τόσο πλήρες, που δεν χρειάζεται μάλλον άλλον σχολιασμό - αποτελεί από μόνο του μία συνοπτική διατύπωση αισθητικής, απολύτως σύγχρονη, και μοντέρνα και αξεπέραστη: όλα τά μοτίβα που θ` απασχολήσουν «κριτικούς» και «θεωρητικούς» αργότερα, υπάρχουν εδώ: τί θα πει «αλήθεια» και τί «ψέμμα» στην τέχνη; Πόσο τό «μεγάλου λόγου άξιον» και τό «τέλειον» αποτελεί σκοπό αυτoνόητο (που δεν συζητιέται καν) για έναν τεχνίτη; Και, επιπλέον, πόσο αυτονόητη είναι μια διαδικασία αυτοέρευνας και αυτογνωσίας; (Πώς γίνεται η φαντασία δηλαδή να είναι «ανειλικρινής», ή (ακόμα πιο σημαντικό) «ειλικρινέστερη» τής πραγματικής εμπειρίας;) (Πώς γίνεται να «φαντάζεσαι» «με τέτοιον τρόπον» (όλα τά λεφτά είν` εδώ, στον τρόπον) ώστε: η τεχνητή ειλικρίνεια να είναι τό ειλικρινέστερο - πώς γίνεται η «ανειλικρίνεια» να είναι «αληθής»;)

Δεν θα ασχοληθούμε συνεπώς μ` αυτά: Θα κάνουμε όμως ένα άλλο παιχνίδι: Όπου υπάρχει η λέξη φύση θα βάλουμε τήν λέξη αρχαιότητα : [ Και τότε θα προκύψει μια «ερμηνεία» τού Καβάφη (τού ίδιου τού καβάφη) για έναν άλλον τύπο ποιημάτων του: < Τό ότι δεν τήν έβαλε αυτή τή λέξη ποτέ ο ίδιος σε έναν τέτοιου τύπου προβληματισμό, κατά κανένα τρόπο δεν ακυρώνει τό κύρος τής φαντασίας τής δικιάς μας: Προέρχεται άλλωστε (η «φανταστική» αυτή σκέψη) από τήν ίδια τήν (μετέπειτα) (ώριμη) ποίηση τού Κ., και εκεί στηρίζεται: >

Αλλά αυτά είναι αλληνής μέρας (ή αλληνής ανάρτησης) συζήτηση ]

Για σήμερα ας κάνουμε τό υπάρχον σημείωμα ανύπαρκτο, ας τό διαβάσουμε δηλαδή ως εξής:

«Ποτέ μου δεν έζησα στην αρχαιότητα. Κι όμως έγραψα ποιήματα στα οποία υμνώ τήν αρχαιότητα και υπονοώ ότι εις αυτήν οφείλονται (κατά μεγάλο μέρος) οι στίχοι μου. [...] Αυτό είναι τό πιο ανειλικρινές πράγμα που γίνεται· σωστή ψευτιά.

Αλλά μέ περνά απ` τόν νουν τώρα, - αυτό είναι αληθής ανειλικρίνεια; Η τέχνη δεν ψεύδεται πάντα; Ή μάλλον όταν η τέχνη ψεύδεται τό περισσότερον, δεν είναι τότε που δημιουργεί και τό περισσότερον;

Όταν έγραφα εκείνους τούς στίχους, δεν ήτο κατόρθωμα τής τέχνης; [(...)] Τήν στιγμήν που έκαμνα τούς στίχους δεν είχα τεχνητήν ειλικρίνειαν; Δεν εφανταζόμην με τέτοιον τρόπον, που να ήταν σαν τωόντι να έζησα στην αρχαιότητα ; »

Μη μόνον όσα βλέπετε πιστεύετε.
Τών ποιητών τό βλέμμα είν` οξύτερον.
(καβάφης 28 χρονών, αύγουστος 1891)

Θέλω να γίνω αυτός που βλέπει μακριά
(ρεμπώ, 17 χρονών, μάϊος 1871)

copyright © 2oo9 hari stathatou for her text and translation, all rights reserved
copyright © χαρακτικό τίτλου: david hockney, από τήν σειρά για τόν καβάφη / φωτογραφικό μοντάζ (καρέκλα)
φωτογραφία τού ρεμπώ στα 17 του, πιθανώς τόν δεκέμβριο τού 1871, από τόν étienne carjat

 
   
διάλογος με: 4 ►  
   


υπάρχει και άλλος τόπος
όμως

 

τείχη τοίχοι τύχη : εισαγωγικά

 

 

αθώα λευκά χαρτιά

εκτός από τά κείμενα άλλων που θα μπορείτε να διαβάζετε εδώ (και τά οποία είναι (είμαι βέβαιη) παντός καιρού) τά δικά μου γραφτά πάρτε τα σαν ημερολόγιο που θα απωθεί ηπίως τήν επιμελή αποθέωση τής επικαιρότητας (όσο για τό κοπυράϊτ, τόσο σ' εκείνα όσο και στις μεταφράσεις μου, που – κατά καιρούς – θα σάς παραθέτω, μού ανήκει βέβαια) αλλά
αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μπορείτε να τά αναπαράγετε αν θέλετε (φτάνει να αναφέρετε τήν πηγή – απλά και συνηθισμένα πράγματα που λέμε) *
(οι φωτογραφίες επίσης θαν' δικές μου αν σάς τό πω  – αλλά πολλές άλλες φωτογραφίες, πίνακες, σχέδια και γκραβούρες, αν δεν σάς πω κάτι άλλο, θα είναι από κάποια σελίδα ιντερνετική – και, φυσικά, όπου βρίσκω τό όνομα τού δημιουργού τό αναφέρω)



 

μπορείτε επίσης να δείτε (αν έχετε διάθεση μόνο για πεζογραφία) (και για λίγα ίσως πράγματα παραπάνω για μένα) τήν ιστοσελίδα μου  απολίτιστες τέχνες : εκεί είναι και εκτενέστατα τμήματα από τά (εκδομένα και ανέκδοτα) μυθιστορήματα που έχω μέχρι τώρα ετοιμάσει για εδώ  ^ < > # + = και θα ακολουθήσουνε, θέλω να ελπίζω σύντομα, και τά (ακόμα πιο) εκτενή τους κείμενα (ολόκληρα) : σκοπεύω να εκδόσω τά πάντα εναερίως δηλαδή στο ιντερνέτ



*
(επ' αυτού να θεωρώ ότι θα θεωρήσετε αυτονόητα τά όσα γράφει τό εξαιρετικό μπλοκάκι τής L' Enfant de la Haute Mer για τούς όρους αναδημοσίευσης)
και να συμπληρώσω ότι δεν είναι αξιοπρεπές να κλέβει κανείς άλλους, όταν έχει έναν εαυτό απ' τόν οποίο μπορεί να κλέψει ελεύθερα – και μην υποτιμάτε τή δημιουργικότητά σας : όσοι τό 'καναν τιμωρήθηκαν και τούς είδαμε να ασχημαίνουν.

© ο πίνακας τού τίτλου : david hockney : Not Very Big Blue Balls (λεπτομέρεια), 1991, oil on canvas (98,10 x 128,60 cm), η μαυρόασπρη φωτογραφία δικιά μου (δηλαδή τής γάτας μου) (τήν εποχή που δεν υπήρχανε ακόμα τά λαπτόπ) © ο πίνακας στο μπάνερ για τήν ιστοσελίδα με τά βιβλία μου (λεπτομέρεια) : δικός μου, 1989  ©  τό χαρακτικό με τούς κρεμασμένους : από τήν 1η έκδοση τών ποιημάτων τού françois villon, παρίσι 1489  ©

 

και τό άπειρο να συμφιλιωθούμε

giordano bruno stiftung / emily brontë
herbert marcuse / γιάννης ξενάκης
tom waits και david bowie
happy few / stachtes / silentcrossing
talisker μαύρη / talisker πορφυρή /
ροΐδης
αγριμολόγος / gatouleas / κελαηδίσματα
post.scriptum.inter - action και ο άλλος ρο
undantag και omadeon και ρενάτα
μπαλόνι κόκκινο / head-charge / κατερίνα
l' enfant de la haute mer και γιώργος μίχος
ο δρόμος με τίς φάμπρικες
/ geographies
έγκλημα και τιμωρία / tsironakos

φώτης τερζάκης / the act of touching
no budget / futura
maya's life / maya's playground
positive atheism και jane austen
heinrich von kleist / gregory markopoulos
emily dickinson ή walther von der
vogelweide

κι άλλα πολλά μπλοκάκια και σελίδες
και όχι μόνο για τή
γλώσσα και λοιπά
που θα τά πούμε εν καιρώ στις από
δίπλα
αριστερά πολυλογίες

 

 

τά εκδομένα μου βιβλία :

συνεργασίες :

 
από εκατό δρόμουs

χαρη λέει στο: 12 τό εγώ είναι άλλη :
ανώνυμα λέει στο: 12 τό εγώ είναι άλλη :
χαρη λέει στο: 21 : επιτάφια μπλουζ τού ιωάννη σεβαστιανού
Aikaterini Tempeli λέει στο: 21 : επιτάφια μπλουζ τού ιωάννη σεβαστιανού
Aikaterini Tempeli λέει στο: 21 : επιτάφια μπλουζ τού ιωάννη σεβαστιανού
χαρη λέει στο: 2 τείχη τοίχοι τύχη
ανώνυμα λέει στο: 2 τείχη τοίχοι τύχη
χαρη λέει στο: 21 : επιτάφια μπλουζ τού ιωάννη σεβαστιανού
undantag λέει στο: 21 : επιτάφια μπλουζ τού ιωάννη σεβαστιανού
χαρη λέει στο: 8 μια ωραία μαργαρίτα εις τά δάση μια φορά ... ...
Aikaterini Tempeli λέει στο: 8 μια ωραία μαργαρίτα εις τά δάση μια φορά ... ...
χαρη λέει στο: 20 choderlos de laclos : ... τό παράδοξο ως αφετηρία τής αλήθειας
gatouleas λέει στο: 20 choderlos de laclos : ... τό παράδοξο ως αφετηρία τής αλήθειας
χαρη λέει στο: 20 choderlos de laclos : ... τό παράδοξο ως αφετηρία τής αλήθειας
Aikaterini Tempeli λέει στο: 20 choderlos de laclos : ... τό παράδοξο ως αφετηρία τής αλήθειας
χαρη λέει στο: 20 choderlos de laclos : ... τό παράδοξο ως αφετηρία τής αλήθειας
tsal λέει στο: 20 choderlos de laclos : ... τό παράδοξο ως αφετηρία τής αλήθειας
χαρη λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
ανώνυμα λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
ανώνυμα λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
κόκκινο μπαλόνι λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
ανώνυμα λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
head charge λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
χαρη λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
head charge λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
head charge λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
χαρη λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
Post.Scriptum.Inter-Action. λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
χαρη λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...
Post.Scriptum.Inter-Action. λέει στο: 19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...




αρχείο



νοέμβριος 2012(2)

21 : επιτάφια μπλουζ τού ιωάννη σεβαστιανού
9 σαβουάρ βιβρ

φεβρουάριος 2010(1)

20 choderlos de laclos : ... τό παράδοξο ως αφετηρία τής αλήθειας

δεκέμβριος 2009(2)

12 τό εγώ είναι άλλη :
19 ευχές με (τίς) ευκαιρίες...

νοέμβριος 2009(3)

γ υποκριτικό διάλειμμα
17 γλωσσικά
18 gottfried von strassburg

οκτώβριος 2009(2)

15 american stories (θετικισμός και πολυλογίες)
16 οι γάμοι

σεπτέμβριος 2009(2)

13 περί βιβλίων
14 υπό ξένην σημαία

αύγουστος 2009(8)

α β γ : γραψίματα και σχόλια
5 περί ψεμμάτων (συνέχεια) : καβάφης
6 καβάφης / περί έρωτος
7 γιατί η βία είναι μία αηδία
8 μια ωραία μαργαρίτα εις τά δάση μια φορά ... ...
β γενικές δοκιμές : απόπειρα μεταφοράς t. s. e.
10 τό θηρίο στο χαλί
11 περί αναρχίας ...

ιούλιος 2009(5)

1 χαρισμένα (και αντί εισαγωγής)
2 τείχη τοίχοι τύχη
3 τό χαλί τών επικαίρων
α διάλειμμα για τό μπλουζ τού πρίγκηπα
4 η τέχνη τής πολιτικής ψευδολογίας






άλλοι σύνδεσμοι









          επαφή

           



           Site Meter